2020东京奥运会确定推迟了?回归家庭
时间:2020-03-25 00:53:11 来源:百观网

由于受到新冠肺炎疫情的影响,今年夏天的东京奥运会推迟举行的可能性越来越大。

据《今日美国》网站报道,美国当地时间23日下午,资深国际奥委会委员迪克·庞德透露,2020年东京奥运会将推迟。

Veteran International Olympic Committee member Dick Pound told USA TODAY Sports on Monday afternoon that the 2020 Tokyo Olympic Games are going to be postponed.

他在电话采访中表现,凭据国际奥委会现有信息,已决议推迟东京奥运会,尚未确定推迟的详细细节,但东京奥运会将不会在7月24日开始。

“On the basis of the information the IOC has, postponement has been decided,” Pound said in a phone interview. “The parameters going forward have not been determined, but the games are not going to start on July 24, that much I know.”

《今日美国》随后联系了国际奥委会,其讲话人Mark Adams表现,“奥委会的每一位成员都有权就(周日)宣布的执委会决议作出解释。“

When informed of Pound's comments and asked for an IOC response, spokesman Mark Adams said, "It is the right of every IOC member to interpret the decision of the IOC executive board which was announced (last Sunday).

在庞德之前,日本首相安倍晋三在3月23日也给出了亮相。

日本配合社英文网:首相安倍表示有可能推迟东京奥运会



报道指出,日本首相安倍晋三在周一时表示,东京奥运会可能推迟。此前一天,国际奥委会表现,面临当前疫情,将研究奥运会可能需要接纳的若干种计划。

Japanese Prime Minister Shinzo Abe on Monday hinted at the possibility the Tokyo Olympics may have to be postponed, a day after the International Olympic Committee (IOC) said it will study various operational plans amid the coronavirus pandemic.

安倍此前曾表现,希望奥运会“以完整方式实现”。那么如何解读安倍提出的“完整”这一观点?

日本奥运大臣桥本圣子表现,这意味着将按计划举行今夏的奥运会,而且有观众在场。

Olympics Minister Seiko Hashimoto offered a further interpretation of Abe's words at a news conference. She said a "complete" event referred to holding the Games this summer as scheduled, with spectators present.


 
不外在23日的日本国会讲话时,安倍表现如果举行一届完整的奥运会变得很是难题,“我们首先要思量运发动的宁静,因此我们不清除做出推迟奥运会的决议。”

The premier, who has previously said he aims to hold the major sporting event in its "complete form," told a parliamentary session, "If it is difficult to hold the games in such a way, we have to decide to postpone it, giving top priority to (the health of the) athletes."

“国际奥委会将会做出最终决议,我们与其保持一致,取消奥运会不是一个选项。”

"Although the IOC will make a final decision (on the matter), we are of the same view that cancellation is not an option," Abe said.

据日本配合社报道,东京奥运会原定在7月24日-8月9日之间举行,残奥会原定在8月25日-9月6日之间举行。可是全球现在的新冠肺炎疫情为赛事的举行蒙上阴影。最近,包罗巴西、挪威和荷兰奥组委已经表现,呼吁赛事推迟。

The global coronavirus pandemic has cast a cloud over the hosting of the Tokyo Olympics from July 24 to Aug. 9 and the Paralympics from Aug. 25 to Sep. 6. In recent days, national Olympic committees in Brazil, Norway and the Netherlands have called for postponements.

据《日本时报》网站报道,这也是安倍首次表达出奥运会推迟的信息:

 
上周日,国际奥委会主席巴赫揭晓了一封给全世界运发动的公然信,表现国际奥委会和东京奥委会以及日本政府“开始详细讨论”,“评估全球卫生状况的迅速变化以及其对奥运会的影响,包罗推迟这一选择。”

IOC president Thomas Bach said last Sunday in an open letter to athletes that the IOC will "start detailed discussions" with the Tokyo 2020 and Japanese government to "complete its assessment of the rapid development of the worldwide health situation and its impact on the Olympic Games, including the scenario of postponement."

“我们很是努力,也有信心在四周之内做出最终决议。”

“We are working very hard, and we are confident that we will have finalised these discussions within the next four weeks.”


在国际奥委会决议推迟奥运会之前,有些国家的奥委会却率先亮相。

CNN:加拿大和澳大利亚将不会派运发动到场奥运会

 
据CNN报道,由于担忧新冠肺炎疫情风险,加拿大和澳大利亚将不会派出运发动到场2020年东京奥运会。两国奥委会呼吁奥运会推迟到2021年。

Canada and Australia will not send athletes to the 2020 Olympic Games in Tokyo because of the risks associated with the coronavirus outbreak. Both countries' Olympic committees also are calling for the Games to be postponed until 2021.

上周日,加拿大奥委会网站公布新闻,表现该国运发动委员会、体育组织以及政府支持加拿大奥委会、加拿大残奥委会做出这一艰难决议。

The Canadian Olympic Committee (COC) and Canadian Paralympic Committee (CPC), backed by their Athletes’ Commissions, National Sports Organizations and the Government of Canada, have made the difficult decision to not send Canadian teams to the Olympic and Paralympic Games in the summer of 2020.  



声明中写道:“我们相识推迟奥运会的庞大性,可是没有什么比运发动和世界人民的康健宁静更重要。这不仅仅关乎运发动康健,也关乎民众康健。”

"While we recognize the inherent complexities around a postponement, nothing is more important than the health and safety of our athletes and the world community. This is not solely about athlete health — it is about public health."

本周一,澳大利亚奥委会全体执委则在电话集会中一致同意,思量当前情况变化,澳大利亚运发动不会集结。其声明中表现:“运发动应当把自身和周边人群的康健放在首位,回归家庭。”

The Australian Olympic Committee's executive board met by teleconference Monday and unanimously agreed that an Australian Olympic team could not be assembled given the changing circumstances across the world, the committee said in a statement. The committee also said "our athletes now need to prioritise their own health and of those around them, and to be able to return to the families."

综合泉源:新华网,配合社英文网站,日本时报网站,CNN,奥运会官网,央视新闻、USA Today


转载本站原创,请注明来源:百观网-百姓观察网

图文来源网络,如有侵权请立即与我们联系,我们会在7天之内及时处理,管理员邮箱:bxgctxs@163.com

新闻排行榜
大家都在看
国家互联网信息办 监督管理 运营单位:北京思圆行方文化传媒有限公司
通用网址:www.baiguanw.cn m.baiguanw.cn(手机版)
Copyright © 2011-2020 百姓观察网. 版权所有 未经协议禁止转载具有版权的文章
投稿邮箱:378822888@qq.com
交换友情链接QQ:378822888
京ICP备15038816号-1京公网安备 11010602130036号